Перевод документов на иностранный язык — очень востребованная услуга. Все потому, что он необходим во многих ситуациях, связанных с выездом за границу. В этой статье мы рассмотрим основные из них.
В каких случаях вам может понадобиться перевод документов
Перечень ситуаций, в которых вам будет необходимо обратиться к специалистам для осуществления перевода, довольно длинный. Однако список самых распространенных из них следующий:
- Регистрация иностранных граждан. Здесь нужен перевод на русский или белорусский языки.
- Выезд на обучение в иностранные государства;
- Переезд на ПМЖ за границу;
- Регистрация иностранной компании;
- Трудоустройство за границей и получение разрешения на работу;
- Выезд в другую страну с целью женитьбы или замужества;
- Участие в судебных процессах за границей;
- Получение виз с целью туризма, посещения родственников, деловых визитов и пр.(один из самых частых случаев).
Кстати, перевод документов для получения визы — самый распространенный.
Какие документы подлежат переводу
Разумеется, основным документом для перевода, необходимым практически везде, является паспорт. За ним следует трудовая книжка, аттестаты и дипломы об образовании, свидетельства (о рождении, браке, смерти и пр.), справки с места работы или учебы, а также финансовые документы личного характера (например,выписки с банковского счета).
Помимо названных, переводу подлежат:
- пенсионное или водительское удостоверение;
- справки (выписки) об отсутствии судимости, составе семьи, семейном положении и т. д.;
- перевод апостиля на документе, который был выдан другим государством;
- разрешение на выезд ребенка за границу;
- мотивационные и рекомендательные письма;
- резюме;
- печати на документах.
Хотя, конечно, и это еще не полный список. Главное, что следует знать — переводу подлежат все виды личных документов.
Особенности перевода документов
К переводу не принимаются документы, которые были повреждены, надорваны или склеены, с приписками, помарками, исправлениями и зачеркиваниями.
Однако для начала стоит отметить, что перевод личных документов — очень ответственная задача, требующая от переводчика опыта, точности, предельной внимательности, аккуратности и знания требований со стороны нотариусов, государственных органов и других инстанций к такого рода документации.
В некоторых случаях вам понадобится не только перевод, но и легализация или апостиль документов.
Бюро Perevodov.by — это команда специалистов, которые отлично знают свое дело. Здесь вы получите полный набор услуг по адекватным ценам, в точные сроки и с достойным уровнем качества.