All Posts

Особенности технического перевода

Особенности технического перевода

Технический перевод — это нелитературный перевод, касающийся текстов технической и научной направленности. Это могут быть инструкции, документация к оборудованию и т. д. Тематика может быть любой: юриспруденция, медицина, электроника, химия, информатика и др. Попробуем разобраться в особенностях этого типа перевода. Каким должен быть технический перевод — общие правила Перевод научно-технического…

Особенности экономического перевода

Особенности экономического перевода

В условиях современной экономики, где одним из определяющих является понятие “интеграция”, роль переводческой деятельности только растет. Экономический перевод затрагивает тексты из области бухгалтерии, аудиторской и банковской деятельности, маркетинга, научных исследований, бизнес-планов, отчетов, инвестиционной документации и т. д. Качество перевода показывает профессионализм сотрудников и уровень надежности делового партнера. Это влечет повышенную…

Особенности литературного перевода

Особенности литературного перевода

Литературный перевод касается текстов, представляющих художественную ценность. Благодаря ему нам доступны произведения мировой литературы и поэзии. Однако все вышеописанное и делает его таким непростым. Далеко не каждый специалист сможет (да и возьмется ли) выполнить литературный перевод.  Трудности, с которыми сталкивается переводчик: Отсутствие эквивалентов фраз, слов и понятий в паре языков;…

Особенности юридического перевода

Особенности юридического перевода

Юридический — один из наиболее сложных видов перевода. Он охватывает большой спектр текстов из области права, а именно: нормативные акты, международные документы, связанные с бизнесом, заключения нотариусов и апостили, уставные документы, сертификаты и лицензии, доверенности, бланки и пр. Юридический перевод, несомненно, имеет ряд нюансов, которые нельзя не учитывать ни клиенту,…

Как понять, что перед вами переводчик — профессионал

Как понять, что перед вами переводчик — профессионал

Достаточно ли знания языка, чтобы быть хорошим переводчиком? Пожалуй, нет. Это базис профессии, но помимо него есть и другие аспекты работы, которым стоит уделять внимание. Истинный профи применяет в своей деятельности ряд специальных умений и навыков. Как отличить поверхностного знатока от мастера? 13 признаков переводчика-профессионала Владеет языком на уровне носителя.…

Уменьшение или увеличение объема текста при переводе

Уменьшение или увеличение объема текста при переводе

Давно замечена интересная вещь: при переводе с языка на другой язык, объемы текста меняются. В некоторых случаях они увеличиваются, в некоторых уменьшаются. Это связано с особенностями языка: где-то слова в среднем длиннее, где-то короче, где-то есть окончания, где-то нет, по-разному применяются артикли, вводные слова, степени сравнения и так далее. Для…

Особенности перевода инструкций к лекарствам

Особенности перевода инструкций к лекарствам

Перевод инструкций к лекарственным препаратам — востребованный вид медицинского перевода. Ведь по закону любой медикамент должен сопровождаться описанием на русском языке, в котором присутствует состав, особенности и правила применения, а также иная информация. Аннотации к лекарствам – важный документ, содержащий сведения для пациента о правильности приема препарата. При работе с…

Заверение перевода

Заверение перевода

Заверение перевода Нотариальное удостоверение перевода — часто необходимая процедура для переведенных гражданско-правовых документов, которая проводится для придания им юридической силы. Во многих государственных инстанциях зарубежных стран требуется заверенный перевод дипломов, паспортов, свидетельств органов ЗАГСа и пр. Как заверить документы? Есть два пути. Первый — сделать это самостоятельно, отправившись на прием…

Трудности перевода

Трудности перевода

Трудности перевода Перевод — это целая наука. Английский и русский отличаются и своей структурой, и системой образов. Вот почему при переводе могут возникать сложности. Чтобы этого не происходило, надо “думать по-английски” и знать о некоторых нюансах языка. 6 распространенных ловушек английского языка Многозначность слов. По сравнению с английскими, русские фразы,…

Когда вам нужен перевод документов

Когда вам нужен перевод документов

Перевод документов на иностранный язык — очень востребованная услуга. Все потому, что он необходим во многих ситуациях, связанных с выездом за границу. В этой статье мы рассмотрим основные из них. В каких случаях вам может понадобиться перевод документов   Перечень ситуаций, в которых вам будет необходимо обратиться к специалистам для…

Наше бюро гарантирует высокое качество перевода: полное смысловое соответствие оригиналу текста, использование соответствующей терминологии и выполнение работ в кратчайшие сроки.

Преимущества сотрудничества с нами:

Заказ перевода удобным способом

Заказать перевод можно любым из удобных способов: позвонив по телефону, заказав обратный звонок на сайте, написав сообщение в мессенджерах, электронной почтой, приехав в офис лично.

Гибкая ценовая политика

Гибкая ценовая политика. Вы получаете услугу по выгодной цене. Компания предоставляет скидки постоянным клиентам. При получении крупных заказов цена может варьироваться.

Гарантия конфиденциальности

Гарантия конфиденциальности. Независимо от содержания документации, мы соблюдаем тайну неразглашения. Вы можете быть абсолютно спокойны, доверяя нам конфиденциальную документацию.

Своевременность выполнения заказов

Своевременность выполнения заказов. Компания предлагает наилучшее решение ваших задач. Качество и оперативность гарантируем

Квалифицированные специалисты

Работа с высококвалифицированными специалистами. Наши сотрудники подойдут к выполнению любой задачи со всей грамотностью и ответственностью.

Широкий спектр услуг

Широкий спектр услуг. Наше бюро переводов предлагает все виды перевода, в том числе срочный и нотариальный. Мы переводим медицинские, технические и юридические тексты. Осуществляем также перевод сайтов и любых документов. Оказываем услуги нотариального заверения переведенных документов, их легализацию и оформление, а также дополнительные услуги, со списком которых вы можете ознакомиться на нашем сайте в разделе «Цены».

Контакты

Адрес:
г.Минск, ул.Карла Маркса 25 (3 подъезд 6 этаж)

E-mail:
info@perevodov.by

Телефон:
+375291988107

Предлагаем Вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.

Рассчитать стоимость

Select FileUpload File

Будьте в курсе

Будьте первыми, кто узнает о наших последних акциях и эксклюзивных предложениях.

Способы оплаты